12 marzo 2012

LL: "La traduzione brevettuale" di F. Perotto

Il libro che ho scelto per l'appuntamento periodico con i libri è un po' settoriale, riservato alla traduzione dei brevetti.
Autore è Federico Perotto, titolare di un'agenzia di traduzioni specializzata nella traduzione brevettuale sita a Torino.
Conosco personalmente l'autore, il cui lavoro è contraddistinto da una grande precisione e attenzione al dettaglio. Qualità che sono fondamentali per il settore brevettuale, dove l'uso di un termine invece di un altro può portare a problemi di tipo legale.
Prima di entrare nel campo della traduzione brevettuale vera e propria, Perotto spiega cos'è un brevetto e traccia una breve storia del settore e delle sue evoluzioni. Analizza anche i diversi tipi di brevetti e il mercato che essi (e la loro traduzione) occupano.
Ma la parte centrale del libro è ovviamente dedicata al linguaggio dei brevetti ("affascinante mix di linguaggio tecnico e legale/burocratico, vera e propria palestra per il traduttore", come si legge nella quarta di copertina) e alla traduzione vera e propria. Il capitolo sulla traduzione prende in considerazione brevetti di ambiti diversi (chimico, biologico, meccanico, medico, ecc.) e riporta anche degli esempi.

Si tratta di un libro a mio parere fondamentale per chi lavora in questo preciso settore della traduzione. Curato, preciso e attento ai dettagli come l'autore.

Ecco i dati del testo:
ISBN: 978-88-548-1595-7
La traduzione brevettuale
Federico Perotto 
Anno pubblicazione: 2008
Formato: 17 x 24 cm
Numero pagine: 124 / Pagine scelte per te
Prezzo: 8,00 euro

Nessun commento:

Posta un commento